5. 位置的强调作用

在英语写作中, 若要强调某件事情,就把它放在句子的前面 . 中文写作中 , 有关句子的条件 , 时间等的修饰句都是放在前面, 而主句 总是放在后面 . 而英文中即可以 把条件或修饰句 放在前面, 也可以放在后面 . 放在前面就表示你要强调 修饰句 的条件 . 比如 :

Before the hurricane arrived, most of the people have moved out.

Most of the people have moved out before the hurricane arrived.

在英语中两种位置关系都可以 . 前者强调在 hurricane 来之前, 后者强调 moved out . 而在中文中, 只有一种 说法, 反过来说 ” 大多数人都 离开了 在 hurricane 来 之前 ” 就不对了 . 按中文的位置关系直译成英文 , 往往会 不确切 . 同样按英文的位置关系直译成中文也是怪怪的 . 我上小 学的孩子回家来喊 “ 我要吃冰激凌今天 , 我没吃好长时间了 ”, 就是英文 “I want ice cream today. I have not eaten it for a long time.” 的直接翻译 .

科技写作中, 一般 还是 把主句先写出来 , 除非你想强调修饰的 是 条件 .

Through scavenging free radicals, antioxidants play an important role in protecting against complex diseases.

宜改为: Antioxidants play an important role in protecting against complex diseases through scavenging free radicals.

In microbial fermentation, phosphorus is commonly the major growth-limiting nutrient.

宜改为: Phosphorus is commonly the major growth-limiting nutrient in microbial fermentation.

主动句中事情的执行者 ( 作者 ) 放在前面, 有强调事情的执行者 ( 作者 ) 的意思 , 而不是要研究的事物 . 被动句强调要研究的事物 , 这也是 为什么科技论文中被动句用得比较多的原因 之一 .

We studied their effects on cell growth. 强调 We.

Their effects on cell growth were studied. 强调 Their effects.

返回上一页